1.5.11

ဖတ္မိဖတ္ရာ ..... သိန္းေဖျမင့္ ၊ မိတ္ေဆြၾကီး အဂၢါစႏိုး ကြယ္လြန္ရွာျပီ။


(၁၉၇၂ ခုႏွစ္ ေဖေဖာ္၀ါရီလ ၁၇ - ၁၈ ရက္ေန႔မ်ားက ဗုိလ္တေထာင္ သတင္းစာတြင္ (ဆရာၾကီး ဦး) သိန္းေဖျမင့္ ေရးသားခဲ့သည့္ မိတ္ေဆြၾကီး အဂၢါစႏိုး ကြယ္လြန္ရွာျပီ ေဆာင္းပါးအား သူတို႔ေခတ္၊ သူတို႔အတိ္တ္၊ သူတို႔အရိပ္ စာအုပ္မွ တိုက္ရိုက္ကူးတင္ထားျခင္း ျဖစ္ပါသည္။ စာအုပ္မ်ား၊ ေဆာင္းပါးမ်ား၊ ဓါတ္ပံုမ်ား၊ အခ်က္အလက္မ်ားကို ရိုက္ကူးတင္ခြင့္ျပဳပါရန္ သက္ဆိုင္သူမ်ားအား ဤစာျဖင့္ ပန္ၾကားအပ္ပါသည္။)

* * * * * * * *




သူတို႔ေခတ္၊ သူတို႔အတိ္တ္၊ သူတို႔အရိပ္
ပြင့္ပြင့္လင္းလင္း သတင္းစာ ျဖတ္ပိုင္းမ်ား၊ သိန္းေဖျမင့္
စာအုပ္ေစ်း ၊ ပထမအၾကိမ္ ၊ ၂၀၀၀ ခုႏွစ္ ဇြန္လ
စာမ်က္ႏွာ ၃၀၁ - ၃၀၈


မိတ္ေဆြၾကီး အဂၢါစႏိုး ကြယ္လြန္ရွာျပီ။
ဗိုလ္တေထာင္ သတင္းစာ ၊ ၁၇ - ၁၈ ေဖေဖာ္၀ါရီ ၁၉၇၂


အဂၤါေန႔တုန္းက ဆြစၥလန္ျပည္ ၊ အုိင္ဆင္းျမိဳ႕ရွိ သူ႔ေနအိမ္မွာ အေမရိကန္ စာေရးဆရာၾကီးႏွင့္ တရုတ္ေရးရာ ပါရဂူၾကီး မစၥတာ အဂၢါစႏိုးဟာ ကြယ္လြန္သြားျပီ တဲ့ဗ်ာ။

မိတ္ေဆြၾကီး စၥတာ အဂၢါစႏိုး ကြယ္လြန္သြားတဲ့အတြက္ ကၽြန္ေတာ္ လိႈက္လိႈက္လွဲလွဲ ေၾကကြဲ၀မ္းနည္း ရပါတယ္။

အဂၢါစႏိုးနဲ႔ ကၽြန္ေတာ္ ေနာက္ဆံုးအဆက္အသြယ္ ရတာဟာ ၁၉၅၉ ခုႏွစ္ေလာက္ကပါ။ သူက ကၽြန္ေတာ့္ဆီ စာတစ္ေစာင္ေရးလုိက္ပါတယ္။ ေနာက္ႏွစ္က်ေတာ့ ကၽြန္ေတာ္ အေမရိကန္ျပည္ေထာင္စုကိုသြားလည္ရတယ္။ သူေပးလုိက္တဲ့ လိပ္စာအတိုင္း သူ႔ကို ေတြ႔ရေအာင္ လိုက္ရွာပါေသးတယ္။ မေတြ႔ခဲ့ရပါဘူး။ သူ ဘယ္သြားေနသလဲလို႔လည္း မသိရပါဘူး။ အဲဒီတုန္းကစျပီး သူႏွင့္ ကၽြန္ေတာ္ အဆက္ျပတ္သြားပါေတာ့တယ္။သို႔ေသာ္ ကၽြန္ေတာ္ကေတာ့ တစ္ေန႔သူႏွင့္ ျပန္လည္ေတြ႔ဆံုရဦးမွာပဲလို႔ ေမွ်ာ္လင့္ေနခဲ့ပါတယ္။ ခုေတာ့ ေမွ်ာ္လင့္ခ်က္လံုးလံုး မရွိေတာ့ဘူးဗ်ာ။

သူ႔ဆီကရတဲ့ ေနာက္ဆံုးစာထဲမွာ သူ႔မွာ သားသမီး ၂ ေယာက္ ရျပီးျပီျဖစ္တဲ့ အေၾကာင္း၊ တစ္ေန႔မွာ သူရယ္၊ ကၽြန္ေတာ္ရယ္ အပါအ၀င္ျဖစ္တဲ့ လူၾကီးမ်ားဟာ ကေလးေတြအတြက္   ေနရာ ဖယ္ေပးရေတာ့မယ္   ျဖစ္ေၾကာင္း ေရးထားပါတယ္။

သူဟာ ကုမရေသာ အမ်ိဳးအစားျဖစ္ေသာ ကင္ဆာေရာဂါႏွင့္ ကြယ္လြန္သြားတယ္လို႔ ဆုိပါတယ္။ သူ႔မိတ္ေဆြၾကီးမ်ားျဖစ္တဲ့ ေမာ္စီတုန္းႏွင့္ ခ်ဴအင္လိုင္းတို႔က သူ႔အသက္ကို ကယ္ဖို႔ တရုတ္ေဆးဆရာ၀န္ ၃ ေယာက္ႏွင့္ သူနာျပဳဆရာမ တစ္ေယာက္ကိုေတာင္ ပို႔လုိက္ပါေသးတယ္။ သူ႔မိသားစုက တရုတ္ေဆးကုသမႈကို ခြင့္မျပဳေတာ့လုိ႔ ေနာက္ဆံုး အသက္ကယ္ရန္ ၾကိဳးပမ္းမႈဟာ မေအာင္ျမင္ခဲ့ပါဘူး။ သူဟာ တရုတ္ႏွင့္ အေမရိကန္ ႏွစ္ႏိုင္ငံ အခ်င္းခ်င္း နားလည္ေရးႏွင့္ သင့္ျမတ္ေရးကို တစ္သက္လံုး ၾကိဳးပမ္းခဲ့တယ္။  သို႔ေသာ္ သမၼတ နစ္ဆင္ ပီကင္းျမိဳ႕ မေရာက္မီ ေလး ငါး ေျခာက္ရက္အလိုမွာ ကြယ္လြန္သြားရွာတယ္ဗ်ာ။ 

စၥတာစႏိုးကို ကၽြန္ေတာ္လူကိုယ္တုိင္ စသိတာက ၁၉၄၂ ခုႏွစ္ အလယ္ပိုင္းေလာက္က ျဖစ္ပါတယ္။ သို႔ေသာ္ သူ႔နာမည္ကို ခပ္ေစာေစာကပဲ ၾကားဖူးျပီး သူ႔သေဘာကို ခပ္ေစာေစာကပဲ သိထားပါတယ္။ အျခားေသာ ျမန္မာလူငယ္မ်ားနည္းတူ ကၽြန္ေတာ္ဟာ ၁၉၃၇ ခုႏွစ္က စၥတာစႏိုးေရးတဲ့ "တရုတ္ျပည္ေပၚမွ ၾကယ္နီ" ဆိုေသာ စာအုပ္ကို ဖတ္ခဲ့ရပါတယ္။ တရုတ္ကြန္ျမဴနစ္တို႔ရဲ႕ နယ္ခ်ဲ႕ပေဒသရာဇ္ ဆန္႔က်င္ေရး ျပည္သူ႔ေတာ္လွန္ေရးၾကီး အေၾကာင္းကုိ စၥတာစႏိုးမွ တဆင့္ သိခြင့္ရခဲ့ပါတယ္။ ကၽြန္ေတာ္တို႔ဟာ တရုတ္ျပည္သူ႔ေတာ္လွန္ေရးၾကီးကို အထင္ၾကီးသလို စၥတာစႏိုးကို ၾကည္ညိဳၾကတယ္။ အခ်ိဳ႕ေသာ ျမန္မာလူငယ္ေတြဟာ စၥတာစႏိုးရဲ႕ "တရုတ္ျပည္ေပၚမွ ၾကယ္နီ" ကိုဖတ္ျပီး ကြန္ျမဴနစ္ စျဖစ္ၾကရပါတယ္။

၁၉၄၂ ခုႏွစ္ ေမလမွာ ျမန္မာျပည္ တစ္ျပည္လံုး ဖက္ဆစ္ဂ်ပန္တို႔ လက္ေအာက္ ေရာက္သြားျပီးေနာက္ ကၽြန္ေတာ္တုိ႔တေတြဟာ ဖက္ဆစ္ဆန္႔က်င္ေရး လႈပ္ရွားမႈအတြက္ ျပည္သူေတြကို စတင္စည္းရံုးၾကတယ္။ အခ်ိန္က်ေတာ့ ထ ေတာ္လွန္ရန္ ျပင္ဆင္ၾကတယ္။ မဟာမိတ္ေတြနဲ႔ ဆက္ျပီးျပင္ပအကူအညီ ရယူရန္ေဆာင္ရြက္ၾကတယ္။ ကၽြန္ေတာ္ အိႏၵိယျပည္ေရာက္သြားေတာ့ မဟာမိတ္ျဖစ္ရမည့္ အဂၤလိပ္အာဏာပိုင္တို႔က ကၽြန္ေတာ္ႏွင့္တကြ ကၽြန္ေတာ့္ကို လႊတ္လိုက္ေသာ မ်ိဳးခ်စ္မ်ားကို မယံုသကၤာျဖစ္ျပီး ကၽြန္ေတာ့္ကို အက်ယ္္ခ်ဳပ္ ခ်ထားပါတယ္။ အဂၤလိပ္ အာဏာပိုင္တို႔ဟာ ကၽြန္ေတာ္တို႔နည္း ကၽြန္ေတာ္တို႔ဟန္ႏွင့္ ဖက္ဆစ္ဆန္႔က်င္ေရး လုပ္ငန္းမ်ား လုပ္သည္ကိုလည္း မလိုလားၾကပါဘူး။ အိႏၵိယကြန္ျမဴနစ္ပါတီစတဲ့ အိႏၵိယျပည္မွာရွိတဲ့ ဖက္ဆစ္ဆန္႔က်င္ေရးသမားေတြႏွင့္ ကၽြန္ေတာ္တို႔ ေတြ႔ဆံုပူးေပါင္းမည္ကိုလည္း ဟန္႔တားထားခ်င္ပါတယ္။

ဒီအခ်ိန္မွာ စၥတာအဂၢါစႏိုးႏွင့္ ကၽြန္ေတာ္ ေတြ႔ရျခင္း ျဖစ္ပါတယ္။ စၥတာစႏိုးက ဆက္ေပးလို႔ ေဒလီျမိဳ႕ေပၚမွာရွိတဲ့ အိႏၵိယကြန္ျမဴနစ္ပါတီ၀င္အခ်ိဳ႕ႏွင့္ ဖက္ဆစ္ ဆန္႔က်င္ေရးသမား အခ်ိဳ႕ကို ေတြ႔ရပါတယ္။

အက်ယ္ခ်ဳပ္ႏွင့္ေနစဥ္ ကၽြန္ေတာ္ဟာ ျမန္မာျပည္မွာ ျဖစ္ပ်က္ခဲ့တဲ့အေၾကာင္းအရာမ်ားကို စာအုပ္ကေလး တစ္အုပ္ အဂၤလိပ္ဘာသာျဖင့္ ေရးခဲ့ပါတယ္။ အဂၤလိပ္နယ္ခ်ဲ႕ လက္ေအာက္မွ လြတ္ေျမာက္ရန္ျမန္မာျပည္သူေတြက တိုက္ပြဲအမိ်ဳးမ်ိဳး ၀င္ေနၾကစဥ္၊ အဂၤလိပ္ေတြက ရက္စက္စြာ ဖိႏွိပ္သျဖင့္ ျမန္မာမ်ိဳးခ်စ္ပုဂၢိဳလ္ အမ်ားအျပား စိတ္နာၾကည္းေနစဥ္ ဂ်ပန္ဖက္ဆစ္ေတြႏွင့္ ဖက္ဆစ္သူလွ်ိဳေတြက ျမန္မာမ်ိဳးခ်စ္မ်ားကို ၀င္စည္းရံုးပံု၊ လြတ္လပ္ေရး ခ်က္ခ်င္းေပးမည္လို႔ ဂ်ပန္တို႔က ကတိေပးပံု၊ ျမန္မာျပည္ကုိ ဂ်ပန္မ်ား ၀င္လာေတာ့ ကတိမတည္ရံုမက ျပည္သူလူထုကို ႏွိပ္စက္ညွဥ္းပန္းပံု၊ မိ်ဳးခ်စ္ပုဂၢိဳလ္မ်ားကို ဖိႏွိပ္ခ်ဳပ္ခ်ယ္ပံု၊ ျမန္မာျပည္သူေတြႏွင့္ လူငယ္ႏိုင္ငံေရးေခါင္းေဆာင္မ်ားက ေခါင္းငံု႔ခံမေနၾကဘဲ ဂ်ပန္ဖက္ဆစ္ကို ခုခံေတာ္လွန္ရန္ တာစူေနၾကပံု စသည္တို႔ကို ေရးထားျပီး What Happened In Burma လို႔ အမည္ေပးလိုက္ပါတယ္။

ဒီစာအုပ္ကို အဂၤလိပ္အာဏာပိုင္ေတြက ခ်က္ခ်င္းထုတ္ေ၀ခြင့္ မေပးဘဲ စစ္ေဆးၾကည့္ရႈေနၾကတယ္။ ထိုစဥ္က ျမန္မာျပည္ဘုရင္ခံ ဆာေဒၚမန္စမစ္ကိုယ္တိုင္ဖတ္ျပီး စစ္ေဆးေနတယ္။

အဲဒီစာအုပ္ ေကာ္ပီတစ္ခုကို ကၽြန္ေတာ္က စၥတာစႏိုးကို ေပးလိုက္တယ္။ သူက ပံုႏွိပ္ထုတ္ေ၀သူ Kitabistan, Allahabad ရွာေပးရံုမက ကိုယ္တိုင္နိဒါန္းေရးေပးပါတယ္။ စၥတာစႏိုးဟာ ဒီစာအုပ္ကို ေကာ္ပီပြားျပီး ေကာ္ပီတစ္ခုကို သူတို႔ သမၼတၾကီး ရူးစ္ဘဲလ္ထ္ထံ ပို႔လုိက္ပါေသးတယ္။

စစ္အတြင္းက ကၽြန္ေတာ္ဟာ အဂၤလိပ္ဘာသာႏွင့္ေရးတဲ့ စာေရးဆရာ၊ သတင္းစာဆရာ ေတာ္ေတာ္မ်ားမ်ားႏွင့္ ေတြ႔ရပါတယ္။ စၥတာစႏိုးႏွင့္ ခင္မင္ရင္းႏီီွးသေလာက္ ခင္မင္ရင္းႏွီးရသူ အျခားႏွစ္ေယာက္ကေတာ့ စၥတာ၀ီးလ္ဖရက္ဘားခ်က္ႏွင့္ အဇၨေရးအက္ပ္စတိန္တို႔  ျဖစ္ပါတယ္။ ဘားခ်က္ဟာ ၾသစေၾတလီးယားႏိုင္ငံသား ျဖစ္ပါတယ္။ အစကနဦးက ၾသစေၾတလီးယား ကြန္ျမဴနစ္ပါတီ၀င္ျဖစ္ေသာ္လည္း ဆိုဗီယက္ - ဂ်ာမန္စစ္ႏွင့္ ပတ္သက္ျပီး ပါတီႏွင့္ သေဘာကြဲလို႔ ထုတ္ပယ္ျခင္းခံခဲ့ရဖူးသူျဖစ္တယ္။ ယခုေတာ့ သူဟာ ဗီယက္နမ္စစ္ႏွင့္ အင္ဒိုခိ်ဳင္းနား  ျပႆနာမ်ားႏွင့္ ပတ္သက္ျပီး သူ႔အေရးအသားမ်ားေၾကာင့္လည္းေကာင္း၊ ဗီယက္နမ္ ကြန္ျမဴနစ္ေခါင္းေဆာင္မ်ားႏွင့္ ရင္းႏွီးေသာေၾကာင့္လည္းေကာင္း မ်ားစြာထင္ရွားေနပါတယ္။ ၁၉၆၂ ခုႏွစ္က သူႏွင့္ ကၽြန္ေတာ္ ေမာ္စကိုမွာ ျပန္ေတြ႔ၾကေသးတယ္။ သည့္ေနာက္ အဆက္အသြယ္ ျပတ္ေနပါတယ္။ 

ဇၨေရးအက္ပ္စတိန္ဟာလည္း အဂၢါစႏိုးလုိပဲ ထင္ရွားတဲ့ စာေရးဆရာ၊ သတင္းစာဆရာႏွင့္ တရုတ္ေရးရာ ပါရဂူ တစ္ဦးျဖစ္ပါတယ္။ စစ္အတြင္းက သူႏွင့္ ကၽြန္ေတာ္ ခ်ံဳကင္းျမိဳ႕မွာ ေတြ႔ၾကရတယ္။ အိႏၵိယျပည္ ကြန္ျမဴနစ္ပါတီက မိတ္ဆက္ေပးလိုက္ပါတယ္။ သူဟာ ခ်ံဳကင္းျမိဳ႕ရွိ ခ်ဴအင္လိုင္းရဲ႕ ဌာနခ်ဳပ္ႏွင့္ ႏိုင္ငံျခား မိတ္ေဆြမ်ားကုိ အဆက္အသြယ္ လုပ္ေပးရသူျဖစ္ပါတယ္။ သူက ဆက္ေပးလို႔ ကၽြန္ေတာ္ဟာ ခ်ဴအင္လိုင္း ဌာနခ်ဳပ္မွ ရဲေဘာ္မ်ားႏွင့္လည္းေကာင္း၊ ခ်ဴအင္လိုင္း ကိုယ္တိုင္ႏွင့္လည္းေကာင္း ေတြ႔ရျခင္းျဖစ္ပါတယ္။ တရုတ္ျပည္သူ႔ သမၼတႏိုင္ငံတည္ေထာင္တဲ့အခါ သူဟာ အေမရိကန္ျပည္ေထာင္စုကို မျပန္ေတာ့ပဲ ပီကင္းမွာ ဆက္ေနတယ္။ ႏိုင္ငံျခားဘာသာႏွင့္ ထုတ္ေ၀ေရးဌာနမွာ အလုပ္လုပ္ေနတယ္။ ပီကင္းမွာ သူႏွင့္ကၽြန္ေတာ္ ႏွစ္ၾကိမ္ေတြ႔ခဲ့ရပါတယ္။ ျပီးခဲ့တဲ့ မဟာပစၥည္းမဲ့ ယဥ္ေက်းမႈေတာ္လွန္ေရးၾကီး အတြင္းကေတာ့ အက္ပ္စတိန္တစ္ေယာက္ အေရးယူခံရတယ္လို႔ ၾကားရပါတယ္။ ခု သူ႔အေျခအေန ဘယ္လိုလဲလို႔ မသိရပါဘူး။ အဂၢါစႏိုး၊ ဇၨေရးအက္ပ္စတိန္၊ ၀ီးလ္ဖရက္ဘားခ်က္တို႔ဟာ ျမန္မာ၊ အိႏၵိယ၊ တရုတ္၊ ဗီယက္နမ္ စေသာ ႏိုင္ငံမ်ားရဲ႕ လြတ္ေျမာက္ေရးအတြက္ အမ်ားၾကီး အက်ိဳးျပဳခဲ့သူေတြျဖစ္တယ္။ အဖိႏွိပ္ခံ အာရွျပည္သူေတြဘက္မွေနတဲ့ သက္ေသေကာင္းမ်ား ျဖစ္ရံုမက   ေရွ႕ေနေကာင္းမ်ားလည္း ျဖစ္ပါတယ္ 

(စကားခ်ပ္ - သက္ေသေကာင္းမ်ား ျဖစ္ရံုမက ေရွ႕ေနေကာင္းမ်ားလည္း ျဖစ္ပါတယ္။ ဤစကားစုႏွင့္ ပတ္သက္၍ ဆရာဦးေအာင္သင္း ေရးသားခဲ့သည့္ သူတို႔ႏွင့္ကၽြန္ေတာ္ စာအုပ္ စာမ်က္ႏွာ ၁၂၄ တြင္ အက်ယ္တ၀င့္ ေရးသားထားပါသည္။ ဦးသိန္းေဖျမင့္ ရုပ္လႊာကို ဆရာ ဦးေအာင္သင္း ေရးသားခဲ့သည္မွာ လြမ္းဆြတ္ဖြယ္ရာ ျဖစ္ပါသည္။ သူတို႔ႏွင့္ကၽြန္ေတာ္ စာအုပ္ကို E Book အေနျဖင့္ အင္တာနက္တြင္ ေဒါင္းႏိုင္ပါသည္။ ဖတ္ရႈသင့္ေသာ စာအုပ္တစ္အုပ္အျဖစ္ ညြန္းလိုပါသည္။ http://myanmarbooksandnovels.files.wordpress.com/2010/06/aungthinthu_tot_nae_kyontaw.pdf   ေစာသက္လင္း။) 

အဂၢါစႏိုးဟာ မ်က္စိႏွင့္ နားကို ေကာင္းေကာင္းဖြင့္ထားျပီး တရားမွ်တစြာႏွင့္ ရိုးသားစြာ ျမင္သမွ် ၾကားသမွ်ကို ေကာင္းေကာင္းေရးသူျဖစ္တယ္။ သူက ကၽြန္ေတာ့စာအုပ္အတြက္ေရးတဲ့ နိဒါန္းမွာ သည္လို ဆိုထားတယ္။

"သိန္းေဖကဲ့သို႔ေသာ မိ်ဳးခ်စ္ျမန္မာမ်ားမွာ ကၽြႏုပ္တို႔ကို ေျပာစရာအမ်ားၾကီးရွိသည္။ တစ္ရက္စာ လက္ေတြ႔အလုပ္သည္ တစ္ႏွစ္စာ သေဘာတရားႏွင့္ တန္ဖိုးညီမွ်သည္။ ရုပ္ပံုတစ္ခုသည္ စကားလံုး တစ္ေသာင္းႏွင့္ တန္ဖိုးညီမွ်သကဲ့သို႔တည္း။ ျမန္မာတစ္ေယာက္က ဂ်ပန္ႏွင့္ ၄င္းတို႔ ေအာင္ႏိုင္မႈအေၾကာင္း  ေျပာေသာအခါ သူ၏ ကိုယ္တိုင္အေတြ႔အၾကံဳမွ ေျပာျခင္းျဖစ္သည္။ ကံအားေလ်ာ္စြာ ထုိအေတြ႔အၾကံဳကုိ ကၽြႏုပ္တို႔ ကိုယ္တုိင္ မခံစားရေသးေခ်။"

ဒါဟာ အဂၢါစႏိုးရဲ႕ အေျခခံ အေတြးအေခၚျဖစ္တယ္။ သူ႔လုပ္ရပ္မ်ားမွာ ခၽြတ္ယြင္းခ်က္မ်ားရွိရင္ ထိုအေတြးအေခၚေၾကာင့္ျဖစ္ျပီး သူ႔လုပ္ရပ္မ်ားမွာ ေအာင္ျမင္မႈမ်ားရွိရင္ ထိုအေတြးအေခၚေၾကာင့္ျဖစ္ပါတယ္။

၁၉၄၈ ခုႏွစ္ ႏွစ္ဦးက အဂၢါစႏိုး ျမန္မာျပည္ကို ေရာက္လာပါတယ္။ လြတ္လပ္ေရး ရျပီးစႏွင့္ ကြန္ျမဴနစ္ပါတီ ေတာမခိုမီၾကားမွာ ျဖစ္ပါတယ္။ သူ ကၽြန္ေတာ့အိမ္မွာ ၄ - ၅ ရက္ တည္းခိုသြားပါတယ္။ 

စၥတာစႏိုးဟာ စစ္အတြင္းက (၁၉၄၂ - ၄၆) စစ္သတင္းေထာက္အျဖစ္ႏွင့္ တစ္ကမၻာလံုးအႏွ႔ံ လွည့္လည္ခဲ့တယ္။ ခုတစ္ေခါက္ စစ္အျပီး ခရီးလွည့္ရင္း ျမန္မာျပည္ကို ေရာက္လာျခင္းျဖစ္တယ္။ စႏိုးဟာ သူ႔၀ါသနာ သူ႔အေလ့အထအတိုင္း ျမန္မာျပည္မွာ ေစ့ေစ့စပ္စပ္ေလ့လာသြားတယ္။ အစိုးရပိုင္းက လူေတြႏွင့္ ေတြ႔သလုိ ျပည္သူေတြဆီကိုလည္း ေရာက္ေအာင္သြားတယ္။ အလုပ္သမားေတြရဲ႕ အေျခအေနကို ေလ့လာခ်င္တယ္ဆိုတာႏွင့္ ဗိုလ္တေထာင္ဘက္က အလုပ္သမားရပ္ကြက္မ်ားႏွင့္ အလုပ္ရံု စက္ရံုမ်ားကုိ ကၽြန္ေတာ္ပို႔ေပးလိုက္တယ္။ သူဟာ အလုပ္သမားေခါင္းေဆာင္မ်ားက ေျပာျပတာကို နားေထာင္ရံုႏွင့္ အားမရဘူး။ အလုပ္သမားမ်ားႏွင့္ တိုက္ရိုက္စကားေျပာတယ္။ လမ္းေဘးမွာ ေျပာင္းဖူးဖုတ္ကို ၀ယ္ျပီး အလုပ္သမားေတြႏွင့္ အတူစားတယ္။ ဒီေတာ့ သူ႔ကို အလုပ္သမားေတြက ရင္းႏွီးစြာ ဆက္ဆံၾကတယ္။

အိမ္မွာ ကၽြန္ေတာ္တို႔က အုန္းထမင္း ခ်က္ေကၽြးတယ္။ သူဟာ အုန္းထမင္းကုိ စားရံုမက ခ်က္ပံုခ်က္နည္းကိုလည္း ေသေသခ်ာခ်ာေမးတယ္။ ကၽြန္ေတာ့ မိန္းမက ေျပာျပရတယ္။ မီးဖိုေခ်ာင္လည္း သူ၀င္ၾကည့္ေသးတယ္။

ဒီလုိေစ့ေစ့စပ္စပ္ ေလ့လာျပီး ျမင္သည့္အတိုင္း၊ ၾကားသည့္အတိုင္း၊ အရွိကိုအရွိအတိုင္း ကၽြန္ျပဳခံ တုိင္းျပည္မ်ားႏွင့္ အဖိႏွိပ္ခံ ျပည္သူတို႔ကို သက္ညွာေထာက္ထားျပီး ေရးတတ္တဲ့အတြက္ သူ႔စာအုပ္မ်ားဟာ အာရွတိုက္မွာ လူၾကိဳက္မ်ားျခင္း ျဖစ္ေပတာပဲလို႔ ကၽြန္ေတာ္ သေဘာေပါက္သြားတယ္။ ျမန္မာျပည္မွာ ေစ့ေစ့စပ္စပ္ ေလ့လာသလို၊ စစ္ေျမျပင္မ်ားကို စြန္႔စြန္႔စားစား သြားျပီးေလ့လာသလုိ၊ ယီနန္ကို ခက္ခက္ခဲခဲသြားျပီး မ်က္ျမင္ကိုယ္ေတြ႔ ေလ့လာလုိ႔လည္း ၁၉၃၇ ခုႏွစ္က တရုတ္ျပည္ေပၚမွ ၾကယ္နီ ဆိုတဲ့ စာအုပ္ကုိ ေရးႏိုင္တာပဲ။ တရုတ္ကြန္ျမဴနစ္မ်ားအေၾကာင္းကို အမွန္အတိုင္း ကမၻာက သိေအာင္ ပထမဆံုးအၾကိမ္ ေဆာင္ရြက္ခ်က္ျဖစ္ရံုသာမက စာေရးသူရဲ႕ ရိုးသားျဖဴစင္ေသာ ႏွလံုးသားကုိ ထင္ရွားေစတဲ့ စာအုပ္လည္းျဖစ္ပါတယ္။ ဒါေၾကာင့္ တရုတ္ကြန္ျမဴနစ္ ေခါင္းေဆာင္ၾကီးမ်ားက သူ႔ကို ေနာက္ဆံုးေန႔အထိ ယံုၾကည္ျမတ္ႏိုး ေနၾကျခင္းျဖစ္ပါတယ္။

ထုိအခ်ိန္မွာ ကၽြန္ေတာ္တုိ႔ဟာ သူ႔ရဲ႕ စေကာ့ခ်္အာ့သ္ (မီးေလာင္ေျမ) ဆိုတဲ့ စာအုပ္ကုိ ဖတ္ျပီးၾကျပီ။ စတာလင္ ျငိမ္းခ်မ္းေရး ရရမည္ ဆုိတဲ့ စာအုပ္အေၾကာင္းကုိ ၾကားေနၾကရျပီ။ ကၽြန္ေတာ္ေတာ့ မဖတ္ရေသးဘူး။

စၥတာစႏိုးက ဗမာျပည္ကြန္ျမဴနစ္ပါတီရဲ႕ အေထြေထြအတြင္းေရးမွဴး သခင္သန္းထြန္းႏွင့္ ေတြ႔ခ်င္တယ္လို႔ေျပာပါတယ္။ ထိုအခ်ိန္မွာ ကၽြန္ေတာ္ဟာ အနားယူေနရတဲ့ ဗဟိုေကာ္မတီ လူၾကီး တစ္ဦးသာ ျဖစ္ေနပါတယ္။ သခင္သန္းထြန္းႏွင့္ စၥတာစႏိုး ေတြ႔ဖို႔ ကၽြန္ေတာ္စီစဥ္တယ္။ သခင္သန္းထြန္းက ပထမေတာ့ ေတြ႔မယ္လို႔ သေဘာတူပါတယ္။ ေနာက္ေတာ့ ယီးတီးယားတားလုပ္ျပီး အေတြ႔မခံပါဘူး။ သူျပတဲ့ အေၾကာင္းကေတာ့ အဂၢါစႏိုးကို စတာလင္က မၾကိဳက္ဘူးတဲ့။ အဂၢါစႏိုးဟာ အေမရိကန္ နယ္ခ်ဲ႕ကိုယ္စား ေဘာ္ဘ္ကန္ႏိုင္ငံေတြမွာ အမ်ိဳးသားေရး၀ါဒ ရွင္သန္ၾကီးထြားေအာင္ ေျမွာက္ထိုးပင့္ေကာ္ ေရးသားေနသတဲ့။ (သည့္ေနာက္ မၾကာပါဘူး။ မာရွယ္တီးတိုး ေခါင္းေဆာင္တဲ့ ယူဂိုစလားဗီးယား ကြန္ျမဴနစ္ပါတီက ကိုမင္းေဖာင္ကို အာဏာဖီဆန္ျပီး သီးျခားလြတ္လပ္ေသာ ကြန္ျမဴနစ္၀ါဒ အလံလြင့္ထူလုိက္ပါတယ္)

ကၽြန္ေတာ္ကေတာ့ ေဘာ္လ္ကန္အမ်ိဳးသားေရး၀ါဒႏွင့္ ပတ္သက္၍လည္းေကာင္း၊ စတာလင္ ေခါင္းေဆာင္ေသာ ဆုိဗီယက္ယူနီယံႏွင့္ ပတ္သက္၍လည္းေကာင္း စၥတာစႏိုး ေရးသားခ်က္မ်ားဟာ မွန္တယ္ မွားတယ္လို႔ မဆံုးျဖတ္ႏိုင္ပါဘူး။ ေကာင္းေကာင္း နားမလည္ပါဘူး။ စႏိုးလုိလည္း ေလ့လာႏိုင္တဲ့ အေျခအေနမွာ မရွိပါဘူး။ သုိ႔ေသာ္ ကၽြန္ေတာ္ဟာ စႏိုးကို ကၽြန္ေတာ္တို႔ ျမန္မာျပည္သူေတြႏွင့္တကြ အာရွတိုက္သားတို႔ရဲ႕ ရိုးသားေသာမိတ္ေဆြ၊ ကၽြန္ေတာ္တို႔ လြတ္လပ္ေရးအတြက္ ေရွ႕ေနအျဖစ္ျဖင့္ ယံုၾကည္ပါတယ္။ ဒါေၾကာင့္ စႏိုးကို ဧည့္၀တ္ေက်ေအာင္ျပဳစုတယ္။ သူေလ့လာႏိုင္ေအာင္ လိုအပ္တဲ့ အကူအညီကို ေပးတယ္။ ျပီးေတာ့ ကၽြန္ေတာ့ ယံုၾကည္ခ်က္က သည္လုိရွိပါတယ္။ ကၽြန္ေတာ္ဟာ စတာလင္ကုိ အလြန္ၾကည္ညိဳပါတယ္။ သို႔ေသာ္ စတာလင္မၾကိဳက္သူဟာ ကၽြန္ေတာ့မိတ္ေဆြျဖစ္ေနရင္ မတတ္ႏိုင္ဘူး။ စတာလင္ မၾကိဳက္တာနဲ႔ ကၽြန္ေတာ့ မိတ္ေဆြကို မစြန္႔လႊတ္ႏိုင္ဘူး။

အဂၢါစႏိုးဟာ ကမၻာသူ ကမၻာသားတို႔ ဖက္ဆစ္အႏၲရာယ္ကို နားလည္သေဘာေပါက္ရန္ အေစာၾကီးကပဲ တပ္လွန္႔ႏိႈးေဆာ္ေနသူျဖစ္တယ္။ အထူးသျဖင့္ ကၽြန္ေတာ္တို႔ႏွင့္ တိုက္ရိုက္ပတ္သက္ေနခဲ့တဲ့ စစ္၀ါဒီ ဂ်ပန္ဖက္ဆစ္မ်ားကုိ ေဖာ္ထုတ္တိုက္ခိုက္ရာမွာ ေရွ႕တန္းက ပါ၀င္ခဲ့တယ္။ သူဟာ အိႏၵိယ၊ ျမန္မာ၊ တရုတ္ျပည္စတဲ့ လက္ေအာက္ခံ ႏိုင္ငံတို႔ဘက္မွေနျပီး နယ္ခ်ဲ႕စနစ္ အမ်ိဳးမ်ိဳးကို သူ႔ကေလာင္ႏွင့္ ထိထိမိမိ ထိုးႏွက္ခဲ့ပါတယ္။ ဘံုရန္သူဖက္ဆစ္စနစ္ကို ေအာင္ျမင္စြာတိုက္ခိုက္ေခ်မႈန္းႏိုင္ရန္ ျဗိတိသွ်နယ္ခ်ဲ႕တို႔ဟာ ကိုလိုနီ၀ါဒကို စြန္႔လႊတ္ရမယ္။ အိႏၵိယျပည္၊ ျမန္မာျပည္ စသည္တို႔ကို လြတ္လပ္ေရး ေပးျပီး ဖက္ဆစ္ ဆန္႔က်င္ေရးအတြက္ ျပည္သူတို႔ကို သိမ္းသြင္းေခၚေဆာင္ရမယ္ စသည္ျဖင့္ ေဆာ္ၾသခဲ့တယ္။ သူဟာ ပေဒသရာဇ္ ကြန္ပရာဒို လူတန္းစားမ်ားကို ကိုယ္စားျပဳတဲ့ တရုတ္ ကူမင္တန္ အစိုးရဟာ ျပည္သူ႔ဆန္႔က်င္ေရး၊ ကြန္ျမဴနစ္ ဆန္႔က်င္ေရး ေဖာက္ျပန္ေသာ လုပ္ရပ္မ်ားျဖင့္ ဘံုရန္သူ ဖက္ဆစ္တို႔ကို အားေပးအားေျမွာက္လုပ္ရာ ေရာက္ေနေၾကာင္း တင္ျပခဲ့တယ္။

အဂၢါစႏိုးဟာ စာေရးဆရာ၊ သတင္းစာဆရာသာ ျဖစ္ပါတယ္။ ႏိုင္ငံေရးသမား မဟုတ္ပါဘူး။ သို႔ေသာ္ သူ႔ႏိုင္ငံျပည္ပမွာ ကြန္ျမဴနစ္ပါတီႏွင့္ အျခားလက္၀ဲအင္အားစုတို႔ရဲ႕ မိတ္ေဆြအျဖစ္ျဖင့္ ကူညီေဆာင္ရြက္တာေတြ ရွိပါတယ္။ သူ႔ႏိုင္ငံမွာေတာ့ ႏိုင္ငံေရးလႈပ္ရွားမႈေတြမွာ တက္တက္ၾကြၾကြ ပါ၀င္လႈပ္ရွားျခင္း မျပဳသေလာက္ျဖစ္ပါတယ္။ ကၽြန္ေတာ္သိသေလာက္ သမၼတေရြးေကာက္ပြဲ လႈပ္ရွားမႈမွာ တစ္ခါပဲ တက္တက္ၾကြၾကြ ပါ၀င္ဖူးပါတယ္။ စစ္အျပီး သမၼတေရြးေကာက္ပြဲမွာ လစ္ဘရယ္သမၼတေလာင္း စၥတာ၀ါးေလ့စ္ျဖစ္ရေအာင္ စၥတာစႏိုး ေရွ႕တန္းမွ ပါ၀င္ေဆာင္ရြက္ခဲ့ျခင္းျဖစ္ပါတယ္။

အထက္တစ္ေနရာမွာ ေဖာ္ျပခဲ့တဲ့အတုိင္း ၁၉၅၉ ခုႏွစ္ေလာက္က သူ႔ထံမွ ေနာက္ဆံုးစာ ရခဲ့တယ္။ ေနာက္ႏွစ္ အေမရိကန္ျပည္ေထာင္စုကုိ ကၽြန္ေတာ္ေရာက္ေတာ့ သူေပးထားတဲ့လိပ္စာအတိုင္း လုိက္ရွာတယ္။ မေတြ႔ခဲ့ရဘူး။ သူဘယ္သြားသလဲဆုိတာလည္း မသိရဘူး။ တြဲဖက္အယ္ဒီတာအျဖစ္ျဖင့္ သူေဆာင္ရြက္ခဲ့ဖူးျပီး မၾကာခဏ သူ႔ေဆာင္းပါးမ်ားကို ထုတ္ေ၀ခဲ့တဲ့ ဆတ္တာေဒး အီဗီနင္းပို႔စ္ ဂ်ာနယ္ကို လွမ္းေမးေတာ့လည္း ဘာမွ် ေရေရလည္လည္ မသိခဲ့ရပါဘူး။

ခုမွ သိရေတာ့တယ္။ သူဟာ ၁၉၆၀ ခုႏွစ္ကစျပီး သူ႔မိခင္ႏိုင္ငံမွ ေနျပီး ဆြစ္ဇာလန္ျပည္ ဂ်ီနီဗာ ေရအိုင္ကမ္းေျခေပၚရွိ အိုင္ဆင္ျမိဳ႕ကေလးကို ေျပာင္းေရႊ႕ေနထိုင္တယ္။ အဲဒီႏွစ္မွာပဲ တရုတ္ျပည္သူ႔သမၼတႏိုင္ငံကုိ သြားေသးတယ္။ ၁၉၆၅ ခုႏွစ္က်ေတာ့ တစ္ၾကိမ္ထပ္သြားျပန္တယ္။ ၁၉၇၀ - ၇၁ ခုႏွစ္က်ေတာ့ ေနာက္ဆံုးအၾကိမ္သြားျပီး တရုတ္ျပည္သူ႔သမၼတႏိုင္ငံမွာ ၅လ ေက်ာ္ေက်ာ္ ၆လမွ် ေနခဲ့တယ္။ ဥကၠ႒ၾကီး ေမာ္စီတုန္းႏွင့္ ၅ နာရီၾကာေအာင္ ေတြ႔ဆံုေဆြးေႏြးျပီးတဲ့ေနာက္ စၥတာစႏိုးဟာ ကမၻာကို "သမၼတနစ္ကဆင္ တရုတ္ျပည္ကို လာမည္ဆိုလွ်င္ ေမာ္စီတုန္းက ၾကိဳဆိုမည္ျဖစ္ေၾကာင္း" ေၾကညာခဲ့ပါတယ္။

၁၉၅၉ ခုႏွစ္ေလာက္က ကၽြန္ေတာ့ဆီ ေရးလုိင္တဲ့ စာထဲမွာ သူ႔မွာ သားသမီး ႏွစ္ေယာက္ရွိေၾကာင္း ေဖာ္ျပခဲ့တယ္။ ခုမွ သိရတာကေတာ့ သား ခရစၥတိုဖာက ၁၈ ႏွစ္၊ သမီး ဆိယင္က ၂၀ ရွိေနျပီ။

သူက တုိ႔လူၾကီးေတြဟာ တစ္ေန႔က်ရင္ လူငယ္ေတြအတြက္ ေနရာဖယ္ေပးၾကရေတာ့မယ္လို႔ ဆိုခဲ့တယ္။ သူဟာ အသက္ ၆၆ ႏွစ္မွာ လူငယ္ေတြအတြက္ ေနရာဖယ္ေပးသြားတယ္။ သူဟာ ဥေရာပတိုက္သားအျဖစ္ျဖင့္ ကြယ္လြန္သြားတယ္။

၁၉၆၀ ခုႏွစ္တုန္းက အေမရကန္ျပည္ေထာင္စုမွ ဆြစ္ဇာလန္ကုိ ေျပာင္းသြားေတာ့ အေမရိကန္ႏိုင္ငံသားအျဖစ္ကုိ စြန္႔သြားသလား၊ မစြန္႔ဘူးလား ကၽြန္ေတာ္ မသိဘူး။ တရုတ္ျပည္ကုိ ေနာက္ဆံုး ၃ ေခါက္သြားေတာ့ ဆြစ္ဇာလန္ ႏိုင္ငံကူးလက္မွတ္ႏွင့္လား၊ ဘာႏွင့္လဲ ကၽြန္ေတာ္မသိဘူး။ သို႔ေသာ္ အေရးမၾကီးပါဘူးဗ်ာ။ ကၽြန္ေတာ္သူ႔ကို မွတ္မိေနမွာကေတာ့ ကမၻာသားတစ္ေယာက္အေန၊ ကၽြန္ေတာ့မိတ္ေဆြတစ္ေယာက္အေန၊ ကၽြန္ေတာ္တို႔ျမန္မာႏိုင္ငံရဲ႕ မိတ္ေဆြတစ္ေယာက္အေနႏွင့္ ျဖစ္ေၾကာင္းပါဗ်ာ။


သိန္းေဖျမင့္
၁၇ ေဖေဖာ္၀ါရီ ၁၉၇၂
ပြင့္ပြင့္လင္းလင္းေျပာပါရေစ၊ ဗိုလ္တေထာင္သတင္းစာ
၁၇ - ၁၈ ေဖေဖာ္၀ါရီ ၁၉၇၂

* * * * * * * *


Edgar Snow (17 July 1905 in Kansas City, Missouri – 15 February 1972 in Geneva) Photo - Google Images



Snow and Mao Zedong in 1936 (Photo - Google Images)

* * * * * * * *

ျမန္မာဘာသာသို႔ျပန္ဆိုထားသည့္ Edger Snow ၏ စာအုပ္မ်ားထဲမွ စာအုပ္ႏွစ္အုပ္ကိုသာ ကၽြန္ေတာ္ ဖတ္ဖူးပါသည္။ သူ၏ အျခားစာအုပ္မ်ားကုိလည္း ျမန္မာဘာသာသို႔ျပန္ဆိုထားၾကသည္။ ကၽြန္ေတာ္ အမွတ္မမွားလွ်င္ ဆရာျမသန္းတင့္ ျပန္ထားသည့္ မီးေလာင္ေျမ ႏွင့္ ေတာင္မ်ား၏ ေတာင္ဘက္မွ ပင္လယ္မ်ား၏ ေျမာက္ဘက္သို႔ စာအုပ္မ်ားသည္ Edger Snow၏ စာအုပ္မ်ားျဖစ္သည္။ (မွားႏိုင္ပါသည္။ ရည္ညြန္းစာအုပ္မ်ား ကၽြန္ေတာ္ လက္လွမ္းမမီ ျဖစ္ေနသည္။)

Red Star over China , 1936

ဆရာတင္ေထြးမွ  တ႐ုတ္ျပည္ေပၚမွ ၾကယ္နီ အမည္ျဖင့္ ဘာသာျပန္ခဲ့ပါသည္။ ၁၉၃၆ ခုႏွစ္အတြင္းက Edger Snow သည္ တရုတ္ကြန္ျမဴနစ္ပါတီႏွင့္အတူ လုိက္ပါခ်ီတက္ရင္း သူသိျမင္ ခံစား နားလည္ခဲ့သည့္ ေမာ္စီတုန္း ႏွင့္ အျခား တရုတ္ကြန္ျမဴနစ္ ထိပ္တန္း ေခါင္းေဆာင္မ်ားအေၾကာင္း၊ တရုတ္ေတာ္လွန္ေရးအေၾကာင္း ေရးသားထားသည့္ စာအုပ္ျဖစ္သည္။ ဤစာအုပ္ေၾကာင့္ တရုတ္ျပည္ ေတာ္လွန္ေရးအေၾကာင္း ကမၻာက သိရိွသြားခဲ့သလို ျမန္မာမ်ားလည္း သိရွိခဲ့ၾကသည္။ တစ္ခ်ိန္တုန္းကေတာ့ ကိုးကြယ္မႈက်မ္းစာသဖြယ္ ဖတ္ခဲ့ၾကမည့္ စာအုပ္ျဖစ္မည္ ထင္သည္။

Red China Today: The Other Side of the River , 1963

စာေရးဆရာမၾကီး လူထုေဒၚအမာ မွ ဘ၀ခ်င္း မတူသည့္ တရုတ္ျပည္ အမည္ျဖင့္ ၁၉၆၃ ခုႏွစ္ခန္႔က ဘာသာျပန္ဆိုခဲ့ပါသည္။ စာအုပ္သည္ ႏွစ္အုပ္တြဲျဖစ္ျပီး အေတာ္ထူပါသည္။ ၁၉၉၇ ခုႏွစ္  ေက်ာင္းမ်ားရက္လရွည္ၾကာ ပိတ္ထားခ်ိန္အတြင္း ဖတ္ခဲ့သည့္ စာအုပ္ ျဖစ္သည္။ ၁၉၆၆ ခုႏွစ္ခန္႔တြင္ စတင္ခဲ့သည္ ယဥ္ေက်းမႈေတာ္လွန္ေရးမတိုင္ခင္ Edger Snow သည္ တရုတ္ျပည္အတြင္း အႏွံ႔အျပား ခရီးထြက္ျပီးေတြ႔ရွိခဲ့သည့္တရုတ္တို႔၏ ခုန္ပ်ံေက်ာ္လႊား စီမံကိန္းမ်ား၏ ေအာင္ျမင္မႈမ်ားအေၾကာင္း ေရးသားထားသည့္ စာအုပ္ျဖစ္သည္။ လူေပါင္းမ်ားစြာကိုေတြ႔ဆံုခဲ့ျပီး ေရးသားထားျခင္းျဖစ္သည္။ ထိုစာအုပ္ကို ဖတ္ခ်ိန္က ကၽြန္ေတာ္ အၾကိဳက္ဆံုး အခန္းမွာ တရုတ္ျပည္ ျမိဳ႕ၾကီးတစ္ျမိဳ႕ရိွ စက္မႈ တကၠသုိလ္သို႔ သြားေရာက္ျပီး ေက်ာင္းသားေက်ာင္းသူမ်ားႏွင့္ ေတြ႔ဆံုသည့္ အခန္းျဖစ္သည္။ (ရွန္ဟိုင္းျမိဳ႕ ျဖစ္မည္ထင္သည္)

ယခုခ်ိန္တြင္ ဤစာအုပ္မ်ားကို တရုတ္ျပည္မွာပင္ ဖတ္ရႈသူ ရွိေသးရဲ႕လားဟု ကၽြန္ေတာ္ သိခ်င္ေနသည္။ တရုတ္တို႔သည္ အျမင့္သို႔တက္ရန္ ဤစာအုပ္မ်ားကိုေလွကားထစ္သဖြယ္ နင္းျဖတ္သြားခဲ့ၾကမည္ ထင္သည္။ တရုတ္ျပည္သည္ ေျပာင္းလဲသြားခဲ့ျပီ။

ကၽြန္ေတာ္သည္ တရုတ္ျပည္၏ မဟာပစၥည္းမဲ့ ယဥ္ေက်းမႈေတာ္လွန္ေရးကာလအတြင္း လူမ်ားကို ဖိႏွပ္ခ်ဳပ္ခ်ယ္ခဲ့သည့္အေၾကာင္း စာအုပ္မ်ားကို နည္းနည္းပါးပါး ဖတ္ဖူးသြားေသာအခါ၊ သူတို႔၏ ယံုၾကည္မႈကတျခား လက္ေတြ႔လုပ္ေဆာင္ေနသည္ကတျခားကုိ ခံစားမရျဖစ္လာေသာအခါ၊ ကၽြန္ေတာ္တို႔ ႏိုင္ငံကုိ ေသြးစုပ္ေနသည္ဟု ထင္လာေသာအခါ၊ ..........၊  ယခုခ်ိန္ ကၽြန္ေတာ္ျပန္ဖတ္ခ်င္ေနေသာ စာအုပ္မ်ားစာရင္းမွာ ထိုစာအုပ္မ်ား မပါ၀င္ေတာ့ပါ။

ေစာသက္လင္း 


External Link   -    

http://bobolansin.wordpress.com/2011/04/30/%E1%80%98%E1%80%9D%E1%80%81%E1%80%BA%E1%80%84%E1%80%B9%E1%80%B8%E1%80%99%E1%80%90%E1%80%B0%E1%80%B1%E1%80%90%E1%80%AC%E1%80%B7%E1%80%9E%E1%80%8A%E1%80%B9%E1%80%B7-%E1%80%90%E1%80%9B%E1%80%AF%E1%80%90/
http://en.wikipedia.org/wiki/Edgar_Snow
http://www.chinadaily.com.cn/china/2006-10/22/content_713979.htm

* * * * * * * *

No comments:

Post a Comment